вот еще один денек остался позади
тихо ночь вошла в свои права
в небе звезды засияли ярко
и взошла красавица луна
детки носики уткнув в подушки
тихо, мирно без забот сопят
рядом спят любимые игрушки
Божьи Ангелы их сон сейчас хранят
ну и мы за день уж подустали
перед Господом колени преклоним
за любовь, за милость, за спасение
славу, благодарность воздадим
завтра снова новый день настанет
вновь придут заботы и дела
главное нам к Богу быть поближе
чтобы вера крепла и росла
доброй ночи, мой Отец Небесный
доброй ночи, моя милая сестра
пусть же сон наш будет крепкий, и спокойный
да хранит нас Господа рука!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".